Keine exakte Übersetzung gefunden für "قروض طويلة الأجل"

Übersetzen Deutsch Arabisch قروض طويلة الأجل

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Das nach wie vor niedrige Niveau der langfristigen Realzinssätze in den Vereinigten Staaten gibt der heutigen Weltwirtschaft ein großes Rätsel auf.
    هناك لغز عظيم في عالم الاقتصاد اليوم، وهو يكمن في استمرارانخفاض أسعار الفائدة الحقيقية على القروض طويلة الأجل في الولاياتالمتحدة.
  • In ihren Augen wird das Ende der Dollarkäufe durch die Zentralbanken nicht nur zu einer Abwertung des Dollars führen,sondern auch zu einem Höchststand bei den langfristigen Zinssätzenin den USA, wodurch sich unmittelbar die Konsumausgaben und kurze Zeit später auch die Investitionsausgaben verringernwerden.
    فهم يرون أن توقف البرامج المكثفة لشراء الدولار من قِـبَلالبنوك المركزية لن يؤدي إلى انحدار قيمة الدولار فحسب، بل وأيضاً إلىارتفاع حاد في أسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل في الولاياتالمتحدة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى كبح الإنفاق الاستهلاكي علىالفور، وخنق الإنفاق الاستثماري بعد فترة قصيرة.
  • Warum sollte die amerikanische Notenbank Federal Reservelangfristige Spitzenzinssätze zulassen, nur weil andere Zentralbanken keine Dollarkäufe mehr durchführen? Sollte die Fednicht einfach einschreiten und stattdessen selbst langfristige US- Staatsanleihen kaufen und damit zu einem langfristigen Zinssatzin einer Höhe beitragen, der mit Vollbeschäftigung vereinbarist?
    فما الذي يدعو بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى السماح بارتفاعأسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل لمجرد أن البنوك المركزيةالأخرى قد توقفت عن برامج شراء الدولار؟ ألا يتعين على بنك الاحتياطيالفيدرالي في هذه الحالة أن يتدخل لتعويض هذه البرامج من خلال شرائهسندات خزانة الولايات المتحدة طويلة الأجل، والإبقاء بهذا على أسعارالفائدة طويلة الأجل عند مستوى لا يتعارض مع التشغيل الكاملللعمالة؟
  • Eine häufig vorgebrachte Erklärung für die hohen Vermögenspreise ist das sehr niedrige Niveau der realen(inflationsbereinigten) langfristigen Zinssätze.
    من بين المبررات التي كثيراً ما تُـذْكَر لارتفاع أسعارالأصول أن أسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل (المعدلة وفقاًللتضخم) منخفضة للغاية.
  • Nach Angaben des IWF erreichten die realen langfristigen Zinssätze im Jahr 1984 einen Höchststand von durchschnittlich fast7 % und fielen bis zum Jahr 2004 auf knapp unter 2 %.
    وطبقاً لتقارير صندوق النقد الدولي، فإن أسعار الفائدةالحقيقية على القروض طويلة الأجل قد بلغت قمة ارتفاعها عند ما يقرب من7% في المتوسط في عام 1984، ثم انخفضت إلى ما يقل عن 2% بحلول عام2004.
  • Während allerdings die Inflation durch die weltweite Rezession der Jahre 1981 und 1982 rapide sank, fielen dielangfristigen Nominalzinssätze nicht unmittelbar, da die Weltmärktenoch skeptisch waren.
    ولكن على الرغم من أن الركود الاقتصادي الذي عم العالم في تلكالفترة أدى إلى انخفاض معدلات التضخم بسرعة كبيرة، إلا أن أسعارالفائدة الاسمية على القروض طويلة الأجل لم تنخفض بنفس السرعة، ذلك أنأسواق العالم لم تكن قد اقتنعت بعد.
  • Erst nachdem die Kreditgeber in den darauf folgenden Jahrenzunehmend darauf vertrauten, dass die niedrige Inflationsrateanhalten würde, begannen sich die realen langfristigen Zinssätzeschrittweise wieder nach unten zu bewegen.
    ثم بالتدريج، وبعد أن أصبح المقرضين على ثقة متزايدة بأنمعدلات التضخم المنخفضة سوف تظل على انخفاضها خلال الأعوام التالية،بدأت أسعار الفائدة الحقيقية على القروض طويلة الأجل فيالانخفاض.
  • Der durchschnittliche langfristige Zinssatz zwischen 1891und 1979 – also im Zeitraum bevor Volcker Maßnahmen gegen die indie Höhe schießenden Kreditkosten ergriff – betrug lediglich 1,25 %und lag damit sehr nahe am heutigen langfristigen Realzinssatz.
    وذلك لأن متوسط سعر الفائدة الحكومية الحقيقية على القروضطويلة الأجل في الفترة من 1891 وحتى 1979 ـ وهي الفترة التي انتهتمباشرة قبل الارتفاع الهائل الذي حدث في تكاليف الإقراض على يد فولكرـ كان مجرد 1.25%، وهو معدل قريب للغاية من أسعار الفائدةالحقيقية على القروض طويلة الأجل اليوم.
  • Kurzum, wir sollten in den Rückgang der langfristigen Realzinssätze der letzten 20 Jahre nicht allzu vielhineininterpretieren.
    باختصار، لا ينبغي لنا أن نستنتج الكثير من انخفاض أسعارالفائدة الحقيقية على القروض طويلة الأجل طيلة العشرين سنةالماضية.
  • In diesem Fall ist, was für die Ökonomen schlecht ist, gutfür die Weltwirtschaft: Möglicherweise stehen wir vor einer bloßen Episode finanzieller Drangsal statt vor Schwindel erregend hohen Zinsen und einer Depression.
    في هذه الحالة قد تتحول الأنباء السيئة في نظر خبراء الاقتصادإلى أنباء طيبة بالنسبة لاقتصاد العالم: فربما كان ما نواجهه الآنمجرد أزمة مالية تمر بها الولايات المتحدة وليس ارتفاع هائل في أسعارالفائدة على القروض طويلة الأجل ثم الكساد.